Язык:

Потапова С. Ю., Йокайт М. М.


Юбилеи и юбиляры, о которых всегда помним. С. 101–106.

УДК 81´374+81-25

DOI: 10.37724/RSU.2025.75.4.011

EDN: ZFXKJY

Аннотация. Статья посвящена трем лингвистам, которых связывает несколько событий: всем им исполнилось бы в 2025 году 100 лет, все они являются участниками Великой Отечественной войны, все они закончили Военный институт иностранных языков, где обучались на переводческом факультете, все трое лично знакомы авторам этой статьи. Речь идет о В. Д. Девкине, М. Я. Цвиллинге и Ю. А. Сазонове. Цель публикации — собрать важнейшие данные о жизни и научном наследии лингвистов для размещения в справочной литературе о российских языковедах и переводчиках, а также создать основу для написания отдельной главы о военном переводе и переводчиках в соответствующих учебных пособиях.

Ключевые слова: Валентин Дмитриевич Девкин, Михаил Яковлевич Цвиллинг, Юрий Александрович Сазонов, военный перевод, военный переводчик, Военный институт иностранных языков, Великая Отечественная война, перевод и переводоведение, справочное пособие.

Библиография

  1. Девкин В. Д. Немецкая лексикография. — М. : Высш. школа, 2005. — 670 с.
  2. Потапова С. Ю., Робертус М. М. «Наслажденчество» жизнью (к 90-летию со дня рождения В. Д. Девкина) // Иностранные языки в высшей школе. — 2015. — Вып. 4 (35). — С. 7–13.
  3. Потапова С. Ю. Рецензия на книгу В. Д. Девкина «Немецкая лексикография» // Иностранные языки в высшей школе. — 2007. — Вып. 5. — С. 145–147.
  4. Потапова С. Ю. Профессия переводчика: романтика и будни // Иностранные языки в высшей школе. — 2018. — Вып. 2 (45). — С. 106 –116.
  5. Потапова С. Ю. Военный переводчик в истории российского переводоведения // Иностранные языки в высшей школе. — 2023. — Вып. 1 (64). — С.78–86.