{"id":942,"date":"2026-07-02T23:55:11","date_gmt":"2026-07-02T20:55:11","guid":{"rendered":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/?page_id=942"},"modified":"2026-07-03T14:22:34","modified_gmt":"2026-07-03T11:22:34","slug":"942-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/942-2\/","title":{"rendered":""},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<h1>\u201cMasculine\u201d vs. \u201cFeminine\u201d in Russian and German (based on corpus data)<\/h1>\n<p><strong>Pages:<\/strong> 65-75 \u00a0|\u00a0 <strong>DOI:<\/strong> 10.37724\/RSU.2026.77.2.007 \u00a0|\u00a0 <strong>EDN:<\/strong> SHFBDB \u00a0|\u00a0 <strong>UDK:<\/strong> 811.161.1+811.112.2<\/p>\n<p><strong>Shamne N.L.<\/strong><br \/>\nVolgograd State University<\/p>\n<p><strong>Milovanova M.V.<\/strong><br \/>\nVolgograd State University<\/p>\n<p><strong>Abstract<\/strong><\/p>\n<p>The aim of the article is to identify universal and culturally specific features of the representation of the concepts of \u201cmasculine\u201d and \u201cfeminine\u201d in the Russian and German languages. The scientific novelty of the work lies in the complex comparative analysis, which combines the study of the collocation profiles of the key adjectives masculine \/ feminine, m\u00e4nnlich \/ weiblich \/ fraulich based on the newspaper subcorpora of the National Corpus of the Russian Language (NCRY) and Digitales W\u00f6rterbuch der deutschen Sprache (DWDS) with the analysis of word-formation components in the German language M\u00e4nner-, Frauen-, Herren-, Damen-. The main results demonstrate that, given the commonality of basic gender stereotypes (the connection between masculinity and an active social role, and femininity with appearance and emotionality), the Russian language implements a generalization strategy using universal lexemes. German, on the other hand, tends towards a strategy of conceptual segmentation, possessing a multi-component system for the differentiated description of various aspects of gender identity. A difference in the conceptual core of adjectives was revealed: German m\u00e4nnlich and weiblich have a biological-functional core, Russian masculine and feminine have a taxonomic core.<\/p>\n<p><strong>Keywords:<\/strong> gender linguistics, lexical semantics, Russian language, German language, collocations, gender stereotypes, masculinity, femininity<\/p>\n<p><strong>Funding:<\/strong><\/p>\n<p>none<\/p>\n<p><strong>References<\/strong><\/p>\n<p>1. \u0413\u0440\u0438\u0446\u0435\u043d\u043a\u043e \u0415. \u0421. \u042f\u0437\u044b\u043a. \u0413\u0435\u043d\u0434\u0435\u0440. \u0414\u0438\u0441\u043a\u0443\u0440\u0441. \u2014 \u041d. \u041d\u043e\u0432\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434 : \u0418\u0437\u0434-\u0432\u043e \u041d\u041d\u0413\u0423 \u0438\u043c. \u041d. \u0418. \u041b\u043e\u0431\u0430\u0447\u0435\u0432\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e, 2005. \u2014 267 \u0441.<br \/>\n2. \u0418\u0432\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430 \u041d. \u0412., \u0428\u0438\u0442\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0410. \u0412. \u041b\u0438\u043d\u0433\u0432\u043e\u043f\u0440\u0430\u0433\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0435\u043c\u0435\u0446\u043a\u043e\u0439 \u0441\u043f\u043e\u0440\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0439 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0438 \u0432 \u043f\u043e\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u043c \u0434\u0438\u0441\u043a\u0443\u0440\u0441\u0435 (\u043d\u0430 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u0430\u0445 FAZ) \/\/ \u0418\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438 \u0432 \u0432\u044b\u0441\u0448\u0435\u0439 \u0448\u043a\u043e\u043b\u0435. \u2014 2024. \u2014 \u2116 2 (69). \u2014 \u0421. 26\u201333. \u2014 DOI : 10.37724\/RSU.2024.69.2.004.<br \/>\n3. \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b\u0438\u043d\u0430 \u0410. \u0412. \u0413\u0435\u043d\u0434\u0435\u0440: \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0430\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u044b. \u2014 \u041c. : \u0418\u0437\u0434-\u0432\u043e \u0418\u043d-\u0442\u0430 \u0441\u043e\u0446\u0438\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u0420\u0410\u041d, 1999. \u2014 180 \u0441.<br \/>\n4. \u041d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043a\u043e\u0440\u043f\u0443\u0441 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430. \u2014 URL: http:\/\/www.ruscorpora.ru(\u0434\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f: 15.02.2026).<br \/>\n5. \u0422\u043e\u0432\u043a\u0435\u0441 \u041c. \u042e. \u041c\u043e\u0434\u0435\u043b\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u044b \u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u043e\u0432\u043e\u0439 \u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u043f\u0440\u0435\u0442\u0430\u0446\u0438\u0438 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u043e\u0432 \u041c\u0423\u0416\u0427\u0418\u041d\u0410 \/ \u0416\u0415\u041d\u0429\u0418\u041d\u0410 \u0432 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u043e\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u0435 \/\/ \u0412\u0435\u0441\u0442\u043d\u0438\u043a \u041d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0438\u0431\u0438\u0440\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430. \u0421\u0435\u0440. \u00ab\u041b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u043c\u0435\u0436\u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u0430\u044f \u043a\u043e\u043c\u043c\u0443\u043d\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f\u00bb. \u2014 2022. \u2014 \u0422. 20. \u2014 \u2116 3. \u2014 \u0421. 151\u2013165. \u2014 DOI : 10.25205\/1818-7935-2022-20-3-151-165.<br \/>\n6. \u0423\u0441\u0430\u0447\u0435\u0432\u0430 \u0410. \u0412. \u0424\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043d\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u0446\u0438\u0438 \u043b\u0438\u0446\u0430 \u0432 \u043d\u0435\u043c\u0435\u0446\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435: \u0432\u0438\u0434\u044b \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u0432\u043b\u0438\u044f\u043d\u0438\u044f \u0438 \u0432\u043e\u043f\u0440\u043e\u0441\u044b \u0433\u0435\u043d\u0434\u0435\u0440\u043d\u043e\u0439 \u0440\u0435\u043f\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u0438 \/\/ \u042f\u0437\u044b\u043a \u0438 \u0442\u0435\u043a\u0441\u0442. \u2014 2025. \u2014 \u2116 12 (2). \u2014 \u0421. 86\u201394. \u2014 URL : https:\/\/doi.org\/10.17759\/langt.2025120208 (\u0434\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f: 06.02.2026).<br \/>\n7. \u0424\u0430\u0439\u0437\u0438\u0435\u0432\u0430 \u0413. \u0412., \u041b\u044b\u0441\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0418. \u0412. \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0440\u043e\u043b\u0435\u0432\u044b\u0445 \u0440\u0435\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u0439 \u0432 \u0441\u0443\u0431\u0441\u0442\u0430\u043d\u0434\u0430\u0440\u0442\u043d\u043e\u0439 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0435 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0438 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432 \/\/ \u0412\u0435\u0441\u0442\u043d\u0438\u043a \u0427\u0435\u043b\u044f\u0431\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430. \u2014 2025. \u2014 \u2116 2 (496). \u2014 \u0421. 128\u2013136. \u2014 DOI : 10.47475\/1994-2796-2025-496-2-128-136.<br \/>\n8. \u0427\u0438\u0433\u0430\u0448\u0435\u0432\u0430 \u041c. \u0410. \u0413\u0435\u043d\u0434\u0435\u0440\u043d\u0430\u044f \u043f\u043e\u043b\u0438\u0442\u043a\u043e\u0440\u0440\u0435\u043a\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043d\u0435\u043c\u0435\u0446\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 (\u043d\u0430 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u0435 \u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u0447\u043d\u044b\u0445 \u0432\u044b\u0441\u0442\u0443\u043f\u043b\u0435\u043d\u0438\u0439 \u043f\u043e\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0434\u0435\u044f\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439) \/\/ \u0424\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438 \u0432 \u041c\u0413\u0418\u041c\u041e. \u2014 2020. \u2014 \u2116 23 (3). \u2014 \u0421. 72\u201379. \u2014 URL : https:\/\/doi.org\/10.24833\/2410-2423-2020-3-23-72-79 (\u0434\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f: 05.02.2026).<br \/>\n9. \u0428\u0430\u043c\u043d\u0435 \u041d. \u041b. \u0413\u0435\u043d\u0434\u0435\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0435\u0440\u0435\u043e\u0442\u0438\u043f\u044b \u0432 \u043d\u0435\u043c\u0435\u0446\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435: \u0441\u0438\u043d\u0445\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u0434\u0438\u0430\u0445\u0440\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0430\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442 \/\/ \u0412\u0435\u0441\u0442\u043d\u0438\u043a \u0421\u0430\u043c\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430. \u0418\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f, \u043f\u0435\u0434\u0430\u0433\u043e\u0433\u0438\u043a\u0430, \u0444\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f. \u2014 2024. \u2014 \u0422. 30. \u2014 \u2116 3. \u2014 \u0421. 167\u2013178. \u2014 DOI : http:\/\/doi.org\/10.18287\/2542-0445-2024-30-3-167-178.<br \/>\n10. \u0428\u0430\u043c\u043d\u0435 \u041d. \u041b., \u041c\u0438\u043b\u043e\u0432\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430 \u041c. \u0412. \u041d\u0435\u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u044b\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0442\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0441\u043e\u0432 \u0433\u0435\u043d\u0434\u0435\u0440\u043d\u043e\u0439 \u0441\u0442\u0435\u0440\u0435\u043e\u0442\u0438\u043f\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0432 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u043c \u0438 \u043d\u0435\u043c\u0435\u0446\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u0445 \/\/ \u041c\u0438\u0440 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438, \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u044b \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f. \u2014 2024. \u2014 \u2116 4 (107). \u2014 \u0421. 567\u2013569. \u2014 DOI: 10.24412\/1991-5497-2024-4107-567-569.<br \/>\n11. Digitales W\u00f6rterbuch der deutschen Sprache. \u2014 URL : https:\/\/www.dwds.de (\u0434\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f: 17.02.2026).<br \/>\n12. Hidalgo Tenorio E. Gender, Sex and Stereotyping in the Collins COBUILD English Language Dictionary \/\/ Australian Journal of Linguistics. \u2014 2000. \u2014 Vol. 20, iss. 2. \u2014 Pp. 211\u2013230. DOI : https:\/\/doi.org\/10.1080\/07268600020006076.<br \/>\n13. Lautenschl\u00e4ger S. (Stereotype) M\u00e4nnlichkeit und Weiblichkeit im Pressetext \/\/ Osnabr\u00fccker Beitr\u00e4ge zur Sprachtheorie. \u2014 2017. \u2014 No. 2 (91). \u2014 S. 217\u2013236.<br \/>\n14. Westveer T., Sleeman P., Aboh E. Discriminating Dictionaries? Feminine Forms of Profession Nouns in Dictionaries of French and German \/\/ International Journal of Lexicography. \u2014 2018. \u2014 Vol. 31, iss. 4. \u2014 P. 371\u2013393. \u2014 DOI : http:\/\/doi.org\/10.1093\/ijl\/ecy013.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"http:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2026\/07\/7.pdf\" download=\"\">Download PDF<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/disk.yandex.ru\/d\/13OzDy7R3wp_2g\" download=\"\">Download XML<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cMasculine\u201d vs. \u201cFeminine\u201d in Russian and German (based on corpus data) Pages: 65-75 \u00a0|\u00a0 DOI: 10.37724\/RSU.2026.77.2.007 \u00a0|\u00a0 EDN: SHFBDB \u00a0|\u00a0 UDK: 811.161.1+811.112.2 Shamne N.L. Volgograd State University Milovanova M.V. Volgograd State University Abstract The aim of the article is to identify universal and culturally specific features of the representation of the concepts of \u201cmasculine\u201d and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/942"}],"collection":[{"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=942"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/942\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":979,"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/942\/revisions\/979"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fljournal.rsu-rzn.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=942"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}